Hop til indhold

Hjælp, engelske fagord om hunde


Lonny
 Share

Recommended Posts

Skal det forstås lidt som at den ene stimulus får dem til at aktivt søge henimod, og den anden får dem til at søge aktivt væk fra?

 

Eller betyder det, at den ene stimulus får dem til at reagere, og den anden stimulus gør ikke?

 

Om det ligefrem får dem til at søge hen mod eller væk fra, skal jeg ikke kunne sige, det er svært at sige, når jeg ikke har læst sætningen i en sammenhæng. Men det er begge aktive verber, dvs. at de beskriver en reaktion hos hunden - at den enten bliver/føler sig stimuleret eller hæmmet. Hvordan det så kommer til udtryk, siger sætningen som sådan ikke noget om.

Link til indlæg
Del på andre sites

Om det ligefrem får dem til at søge hen mod eller væk fra, skal jeg ikke kunne sige, det er svært at sige, når jeg ikke har læst sætningen i en sammenhæng. Men det er begge aktive verber, dvs. at de beskriver en reaktion hos hunden - at den enten bliver/føler sig stimuleret eller hæmmet. Hvordan det så kommer til udtryk, siger sætningen som sådan ikke noget om.

 

Så må jeg jo nok bare læse videre, og håbe at det bliver uddybet lidt senere :-D

 

Jeg syntes godt at det kan være lidt svært at læse en bog på højt fagligt niveau på engelsk, da der er mange af fagordene jeg slet ikke kender :oops:

 

De første 70-100 sider i bogen var om hormoner og kemi i hjernen, her må jeg nok indrømme at jeg skippede en del sider... Når jeg sådan havde læst en hel side, og stadig ikke fattede hvad de talte om :oops:

Link til indlæg
Del på andre sites

F.eks. dette afsnit :lol:

 

The parietal lobes, which are located on either side of the cortex toward the rear, make up a central cortigal region mainly involved with processing somatosensory information from the body

 

Jeg fik dette ud af det :lol:

 

...... som er lokaliserede på hver sin side af cortex rettet imod fronten, udgør...... hovedsagelig involveret med at processe ..... information fra kroppen

 

:lol:

Link til indlæg
Del på andre sites

F.eks. dette afsnit :lol:

 

The parietal lobes, which are located on either side of the cortex toward the rear, make up a central cortigal region mainly involved with processing somatosensory information from the body

 

Jeg fik dette ud af det :lol:

 

...... som er lokaliserede på hver sin side af cortex rettet imod fronten, udgør...... hovedsagelig involveret med at processe ..... information fra kroppen

 

:lol:

 

Nu gætter jeg ud fra de ting du har skrevet indtil videre....

Læser du et afsnit om Pavlovs hunde.... og står der noget om adfærdsregulering, behaviorisme og nervesystemet.... omkring hvor de forskelige ting er placeret i hjernen ?

Det lyder for mig som om, bogen går i detaljer på områder, der ikke er nødvendige at forstå helt bogstaveligt, for at forstå meningen....

Link til indlæg
Del på andre sites

Den parietal lapper, som er placeret på hver sin side af hjernebarken hen mod bagende, udgør en central cortigal(bark) region hovedsagelig beskæftiger sig med forarbejdning somatosensoriske informationer fra kroppen.

Link til indlæg
Del på andre sites

Nu gætter jeg ud fra de ting du har skrevet indtil videre....

Læser du et afsnit om Pavlovs hunde.... og står der noget om adfærdsregulering, behaviorisme og nervesystemet.... omkring hvor de forskelige ting er placeret i hjernen ?

Det lyder for mig som om, bogen går i detaljer på områder, der ikke er nødvendige at forstå helt bogstaveligt, for at forstå meningen....

 

Ikke i det sidste indlæg jeg skrev, der læste jeg om "neurobiologi'en i forhold til adfærd og indlæring. Et emne jeg garanteret også ville have haft svært ved at forstå på dansk :oops:

 

Men mit første spørgsmål var om klassisk konditionering, så her var dit gæt rigtig nok :-D

 

I kapitlerne om adfærd og træning, der er det ikke nødvendigt at forstå alle de svære ord for at forstå meningen, men det syntes jeg at det var i kapitlerne om neurobiologi.

Link til indlæg
Del på andre sites

Ikke i det sidste indlæg jeg skrev, der læste jeg om "neurobiologi'en i forhold til adfærd og indlæring. Et emne jeg garanteret også ville have haft svært ved at forstå på dansk :oops:

 

Men mit første spørgsmål var om klassisk konditionering, så her var dit gæt rigtig nok :-D

 

I kapitlerne om adfærd og træning, der er det ikke nødvendigt at forstå alle de svære ord for at forstå meningen, men det syntes jeg at det var i kapitlerne om neurobiologi.

 

Ellers find dig en latin ordbog, eller en anatomisk ordbog:-D

Link til indlæg
Del på andre sites

F.eks. dette afsnit :lol:

 

The parietal lobes, which are located on either side of the cortex toward the rear, make up a central cortigal region mainly involved with processing somatosensory information from the body

 

Jeg fik dette ud af det :lol:

 

...... som er lokaliserede på hver sin side af cortex rettet imod fronten, udgør...... hovedsagelig involveret med at processe ..... information fra kroppen

 

:lol:

 

Parietal lobes - Parietal lapper hedder de på dansk, men er øverste bagerste del af hjernen. De modtager og behandler så vidt jeg husker sanseindtryk, berøring, styrer hånd - øje koornation, hvorvidt man er højre eller venstre håndet, det er også denne del af hjernen der reagerer hvis du sætter hånden på en kogeplade, ved at få dig til at trække hånden til dig.. og sikkert mange andre ting.

Dette var lige hvad jeg kunne huske :oops:

 

Nå men, jeg forsøger at fuldføre din oversættelse:

Parietal lapperne som er lokaliserede på hver sin side af cortex rettet imod fronten, udgør en central ydre region hovedsagelig involveret med at behandle sensorisk information fra kroppen.

 

Sensorisk information = ovenfor nævnte ting såsom sanseindtryk, berøring osv.

Link til indlæg
Del på andre sites

Ellers find dig en latin ordbog, eller en anatomisk ordbog:-D

 

Ja, for ordene er jo stort set de samme både på dansk og engelsk, og derfor forstod jeg heller ikke mere af at du oversatte det til dansk.

 

Men hvis jeg skal sidde med disse ordbøger, så tager det jo lige pludselig en enorm mængde tid at læse denne bog...

 

Jeg tror næsten at det letteste vil være at læse biologi først, fordi så ved man hvad alle disse udtryk egentlig betyder, og får dermed en meget bedre forståelse af hvad der bliver skrevet. Og biologi er jo en rigtig spændende fag, så måske skulle jeg læse det her til foråret :-D

Link til indlæg
Del på andre sites

Tak til jer begge 2 :5up:

 

Sidder I standby resten af aftenen når der er noget jeg ikke forstår :blink:

 

:lol::lol::lol::lol: Desværre, får Tweesa-gæst om lidt :lol::lol::lol::lol:

 

I øvrigt virker det til at Mulline har bedre styr på de helt korrekte danske udtryk end jeg :-D Jeg forstår ordene og kender funktionerne, men at oversætte dem til dansk, der kommer jeg nok til kort i sammenligning med hende :mrgreen:

Link til indlæg
Del på andre sites

Ja, for ordene er jo stort set de samme både på dansk og engelsk, og derfor forstod jeg heller ikke mere af at du oversatte det til dansk.

 

Men hvis jeg skal sidde med disse ordbøger, så tager det jo lige pludselig en enorm mængde tid at læse denne bog...

 

Jeg tror næsten at det letteste vil være at læse biologi først, fordi så ved man hvad alle disse udtryk egentlig betyder, og får dermed en meget bedre forståelse af hvad der bliver skrevet. Og biologi er jo en rigtig spændende fag, så måske skulle jeg læse det her til foråret :-D

 

Nervesystemet - eller det neurologiske felt - er jo temmelig kompliceret, og det var derfor, at jeg skrev, at jeg ikke mener, at det er nødvendigt at forstå detaljerne for at forstå meningen i bogen. Hvis du skal forstå hvad disse fagudtryk betyder, så skal du nok have fat i ordbøger eller neuro-opslagsværker. Mange af fagtermerne kan man dog godt google sig til...

Link til indlæg
Del på andre sites

Nervesystemet - eller det neurologiske felt - er jo temmelig kompliceret, og det var derfor, at jeg skrev, at jeg ikke mener, at det er nødvendigt at forstå detaljerne for at forstå meningen i bogen. Hvis du skal forstå hvad disse fagudtryk betyder, så skal du nok have fat i ordbøger eller neuro-opslagsværker. Mange af fagtermerne kan man dog godt google sig til...

 

Jeg er også kommet frem til, at når jeg støder på et ord jeg ikke forstår, så forsætter jeg med at læse, for oftest beskriver de noget lidt senere, som gør at jeg alligevel forstår meningen :-D

 

Hvis jeg skulle slå alle ord jeg ikke forstod op, så ville jeg helt miste overblikket over hvad det egentlig er jeg læser. Så jeg vælger at forstå meningen men ikke ordene :blink:

Link til indlæg
Del på andre sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gæst
Svar på dette emne...

×   Du har kopieret indhold med formatering.   Fjern formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share



×
×
  • Tilføj...